Два с половиной века истории периодических печатных изданий Португалии вместились в уникальный “Журналистский словарь”. Капитальный труд, подготовленный Лиссабонской академией наук, теперь доступен в цифровом формате, что, по мнению издателей, облегчит пользование им. Полтысячи лазерных дисков распространят по библиотекам, университетам и португальским представительствам за рубежом.
История публикации словаря также по-своему единственная в своем роде. Переговоры с автором, который не претендовал на вознаграждение, начались еще в 1892 году, право на издание Лиссабонская академия наук приобрела в 1914 году, однако воспользовалась им только сейчас. Несмотря на столь длительную задержку, оказалось, что книга ничуть не утратила интереса. Скорее, приобрела дополнительный, ведь словарь, вернее, 13 его пухлых томов, содержат ценнейший материал.
Своему появлению исследование обязано всего одному человеку. Колоссальный материал собрал и обработал скромный государственный служащий второй половины ХIХ века Аугушту Шавиер да Силва Перейра. Статистик по профессии, он и к хобби подходил предельно ответственно и методично. В словаре собраны данные о более чем шести тысячах газет и журналов, издававшихся в период с 1625 по 1889 год не только в Португалии, но и в Бразилии, Анголе, Мозамбике и в других бывших колониях.
Силва Перейра скончался в 1902 году, и труд его жизни унаследовала вдова, с которой академия и подписала договор. Издания супруга усопшего так и не дождалась. Не увидели книгу и дети автора. За публикацию никак не решались браться, потому что, помимо сухих данных о названии, составе редколлегии, политическом и религиозном направлении газет, Силва Перейра, лично знакомый со многими журналистами своего времени, нередко прибавлял “небольшую историю, почти всегда не слишком удобную”. Как пояснил куратор издания Антониу Валдемар, чтобы “не дразнить гусей”, академия раз за разом откладывала печать. Теперь, по прошествии более чем столетия после создания словаря, его обнародование сочтено в Португалии возможным.
Хоть это и смешно, но в вековом страхе академиков определенный резон имеется. Конечно, ни одного репортера, работавшего в ХIХ веке, в живых уже не осталось, но несколько периодических изданий, упомянутых в “Словаре журналистики”, все еще существуют. Прежде всего, это лиссабонская “Диариу де нотисиаш”. На 144-м году жизни она по-прежнему числится среди самых авторитетных общенациональных газет. Есть в словаре статьи о современных региональных газетах “Аурора ду Лима” и “Диариу де нотисиаш да Мадейра”. А о газете “Асореану ориентал”, выходящей на Азорских островах, следует сказать особо. Это издание, возникшее еще в 1835 году, - одно из старейших во всей Европе.
В Португалии не впервые предпринимаются попытки сохранить память о старых периодических изданиях. Два года назад появилась монография, в которой воспроизведены материалы “Газеташ да Рештаурасау”, издававшейся в середине ХVII века. Раритет, проливающий свет на переломный период в истории Португалии, которая в ту пору боролась за независимость от Испании, теперь можно почитать в книжном формате.
Публикация готовилась к очередной годовщине “реставрации” - так называют в Португалии отделение от испанской короны в 1640 году, празднуемое 1 декабря. Событие растянулось на долгие годы, так как кастильцы отнюдь не горели желанием упускать португальскую провинцию. “Потеря” - так именуется отделение в испанской традиции.
Благодаря изданию монографии, о перипетиях драматичного периода истории можно почитать “в оригинале”. В монографии перепечатаны статьи “Газеташ да Рештаурасау” /”Газеты Реставрации”/. Подборка и комментарии, превышающие шестьсот страниц, дают возможность глазами современников взглянуть на проблемы и события, волновавшие в ту далекую пору португальское общественное мнение.
“Газеташ да Рестаурасау” ежемесячно выходила с 1641 по 1648 год, поэтому без нее понимание эпохи будет неполным. Она распространялась, в основном, в Лиссабоне, писала о новой Браганской династии, давала новости с полей сражений, не забывала и о важнейших европейских делах. Даже то, о чем издание не сообщало, по-своему любопытно. По лакунам и нарочитым опущениям, отмеченным в комментариях, можно легко понять, что считалось предосудительным и чего не могла пропустить государственная и религиозная цензура.
По материалам http://www.itar-tass.com
История публикации словаря также по-своему единственная в своем роде. Переговоры с автором, который не претендовал на вознаграждение, начались еще в 1892 году, право на издание Лиссабонская академия наук приобрела в 1914 году, однако воспользовалась им только сейчас. Несмотря на столь длительную задержку, оказалось, что книга ничуть не утратила интереса. Скорее, приобрела дополнительный, ведь словарь, вернее, 13 его пухлых томов, содержат ценнейший материал.
Своему появлению исследование обязано всего одному человеку. Колоссальный материал собрал и обработал скромный государственный служащий второй половины ХIХ века Аугушту Шавиер да Силва Перейра. Статистик по профессии, он и к хобби подходил предельно ответственно и методично. В словаре собраны данные о более чем шести тысячах газет и журналов, издававшихся в период с 1625 по 1889 год не только в Португалии, но и в Бразилии, Анголе, Мозамбике и в других бывших колониях.
Силва Перейра скончался в 1902 году, и труд его жизни унаследовала вдова, с которой академия и подписала договор. Издания супруга усопшего так и не дождалась. Не увидели книгу и дети автора. За публикацию никак не решались браться, потому что, помимо сухих данных о названии, составе редколлегии, политическом и религиозном направлении газет, Силва Перейра, лично знакомый со многими журналистами своего времени, нередко прибавлял “небольшую историю, почти всегда не слишком удобную”. Как пояснил куратор издания Антониу Валдемар, чтобы “не дразнить гусей”, академия раз за разом откладывала печать. Теперь, по прошествии более чем столетия после создания словаря, его обнародование сочтено в Португалии возможным.
Хоть это и смешно, но в вековом страхе академиков определенный резон имеется. Конечно, ни одного репортера, работавшего в ХIХ веке, в живых уже не осталось, но несколько периодических изданий, упомянутых в “Словаре журналистики”, все еще существуют. Прежде всего, это лиссабонская “Диариу де нотисиаш”. На 144-м году жизни она по-прежнему числится среди самых авторитетных общенациональных газет. Есть в словаре статьи о современных региональных газетах “Аурора ду Лима” и “Диариу де нотисиаш да Мадейра”. А о газете “Асореану ориентал”, выходящей на Азорских островах, следует сказать особо. Это издание, возникшее еще в 1835 году, - одно из старейших во всей Европе.
В Португалии не впервые предпринимаются попытки сохранить память о старых периодических изданиях. Два года назад появилась монография, в которой воспроизведены материалы “Газеташ да Рештаурасау”, издававшейся в середине ХVII века. Раритет, проливающий свет на переломный период в истории Португалии, которая в ту пору боролась за независимость от Испании, теперь можно почитать в книжном формате.
Публикация готовилась к очередной годовщине “реставрации” - так называют в Португалии отделение от испанской короны в 1640 году, празднуемое 1 декабря. Событие растянулось на долгие годы, так как кастильцы отнюдь не горели желанием упускать португальскую провинцию. “Потеря” - так именуется отделение в испанской традиции.
Благодаря изданию монографии, о перипетиях драматичного периода истории можно почитать “в оригинале”. В монографии перепечатаны статьи “Газеташ да Рештаурасау” /”Газеты Реставрации”/. Подборка и комментарии, превышающие шестьсот страниц, дают возможность глазами современников взглянуть на проблемы и события, волновавшие в ту далекую пору португальское общественное мнение.
“Газеташ да Рестаурасау” ежемесячно выходила с 1641 по 1648 год, поэтому без нее понимание эпохи будет неполным. Она распространялась, в основном, в Лиссабоне, писала о новой Браганской династии, давала новости с полей сражений, не забывала и о важнейших европейских делах. Даже то, о чем издание не сообщало, по-своему любопытно. По лакунам и нарочитым опущениям, отмеченным в комментариях, можно легко понять, что считалось предосудительным и чего не могла пропустить государственная и религиозная цензура.
По материалам http://www.itar-tass.com
Powered by ScribeFire.
Комментариев нет:
Отправить комментарий